Akelei (Diskussion | Beiträge) Negation aus Vers 22 entfernt, Formatierungen und Kleinigkeiten geändert. |
Akelei (Diskussion | Beiträge) Negation aus Vers 22 entfernt, Formatierungen und Kleinigkeiten geändert. |
||
| Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Die Menschen in der Stadt sind verwirrt.<br /> | Die Menschen in der Stadt sind verwirrt.<br /> | ||
Dann erkennen die Menschen:<br /> | Dann erkennen die Menschen:<br /> | ||
"*Das ist doch Noomi!<br /> | " | ||
*Das ist doch Noomi!<br /> | |||
*Oder?<br /> | *Oder?<br /> | ||
*Stimmt's?"<br /> | *Stimmt's?"<br /> | ||
Version vom 4. April 2024, 13:17 Uhr

19b Alle Menschen in der Stadt sehen die beiden Frauen.
Die Menschen in der Stadt sind verwirrt.
Dann erkennen die Menschen:
"
- Das ist doch Noomi!
- Oder?
- Stimmt's?"
20Da antwortet Noomi:
"Der Name Noomi ist falsch für mich.
Sagt besser Mara zu mir.
Mara heißt bitter.
Aber Noomi heißt lieblich.
Und Gott hat mich bitter gemacht.
21Ich habe alles zurückgelassen.
Denn ich bin gegangen.
Und Gott lässt mich mit leeren Händen zurückkommen.
Warum nennt ihr mich noch lieblich?
Warum nennt ihr mich noch Noomi?
Gott hat mich fallen lassen.
Gott hat mir böse Dinge angetan."
22Noomi ist zurück.
Um die Frauen herum wird Gerste geerntet.
Und Noomi hat Hunger.
Die Vorräte von Noomi sind alle.
Und Rut ist bei Noomi.
Aber Rut ist aus Moab.
Darum ist Rut auch fremd.
Aber Rut ist doch die Schwiegertochter von Noomi.
Die Frauen sind zusammen gekommen.
So gehört auch Rut dazu.
Und so gibt es eine Lösung für die beiden Frauen.
Denn in Betlehem wird gerade geerntet.
| weiter lesen |